告诉你自己
在穿过你四肢的最后寒流中
当初,炉火的余温
而假如碰劲你不能
我明白地记得
香气里咱们拨弄着火石
有些货色得以浮现
雪花仍然不期而至
我不忍告诉你
Evgeny Lushpin
并且发明自己
告诉你自己,
在黑暗的圆屋顶内,
我更早地明了运气的难处
月亮雪白的注视下,119333.net。
都带着温度和曲折的弧线
原题目:我喜欢炉火旁,我们轻柔而漫长的交谈。
选自 马克·斯特兰德诗选《我们生涯的故事》
在终将达到之地,
行走,倾听
在自我的熔化中
未竟确实认:
你的表情像是身陷梦中
你说出的每个词语
《冬日诗行》
舒丹丹
我爱好炉火旁
好像为了实现一种
马克·斯特兰德
告知你本人,
骨头奏响的曲调。仅此一次
找到自己——
小火下。
湖南文艺出版社/浦睿文明/桑婪 译
你爱你之为你。
《炉火和雪花》
或一种深厚的幻觉
你可能躺在冬日星辰的
持续或者折回
只是你不停前进时
在秩序跟心坎之中
或在白雪笼罩的山谷中
火光捕获着你的脸
冬天已经从前,
无论捣毁或重建
还足以烤熟一只红薯
我们柔柔而漫长的交谈
你将继承
今夜,当天色变冷,
你所晓得的
舒丹丹,湖南常德人,诗人,译者。现居广州。著有诗集《蜻蜓来访》《镜中》,译诗集《别处的意思》等。
Evgeny Lushpin
都有无可责备的理由
当气象变冷,灰色从天而降
同样的旋律,无论你在何处
但并不是为了吃它